El proceso de traducción comienza siempre por la asignación del equipo adecuado de acuerdo con la temática y características del texto.
Los equipos de traducción están formados por un mínimo de dos personas, uno de los cuales realiza las labores de corrección y consultoría.
Los traductores siempre traducen a su lengua madre, para garantizar el mejor resultado de los textos finales.
En el caso de documentos especializados, manuales, textos técnicos, el trabajo comienza con la creación de un glosario que se prepara de antemano para que la traducción completa sea coherente y uniforme.
Para proyectos de mayor envergadura, se utilizan aplicaciones de gestión de traducción que garantizan la correcta utilización de los glosarios y actualización inmediata de los textos.
Cuando el cliente lo requiere, se solicita la revisión y corrección de profesionales externos a la empresa, especialmente en el caso de textos literarios o publicitarios.
A este eficaz sistema de trabajo se une una gran puntualidad en la entrega, el uso de las últimas tecnologías de comunicación, etc.
Puede enviar sus documentos por email a nuestra dirección: idiomas@aleaidiomas.com y le mandaremos un presupuesto personalizado. Las tarifas se encuentran en la sección correspondiente de esta web, aunque se aplicarán descuentos de acuerdo con diferentes criterios: volumen de trabajo, urgencia,nivel de dificultad del texto, forma de pago, etc
MADRID ALEA IDIOMAS ENFOREX Centro de Estudios Internacionales Baltasar Gracian, 4 28015 Madrid Tfno. 91 524 08 00 - 91 547 48 52 idiomas@aleaidiomas.com |
VALENCIA ALEA IDIOMAS ENFOREX Centro de Estudios Internacionales Paseo de Facultades, 3 46021 Valencia Tfno. Tel. 96 369 36 96 idiomas@aleaidiomas.com |